永之氓文言文翻译(永之氓咸善游文言文翻译)

永之氓文言文翻译(永之氓咸善游文言文翻译)

永之氓文言文翻译(永之氓咸善游文言文翻译)

名称:哀溺

类别:寓言

年代:唐

内容:[原文]

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中齐,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。

其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”

曰:“吾腰千钱,重,是以后。”

曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷,益怠。

已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚!蔽之甚!身且死,何以货为?”又摇其首,遂溺死。

吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?”

[出自]唐·柳宗元《柳宗元集》

[译文]

  永州的老百姓都很会游泳。一天,河流突然涨了很大的水。有五六个人乘小船横渡湘水,船驶到河流中间,给浪打翻了,他们都下船游水。其中有一个人竭尽全力也游得不远。

  他的同伴说:“你是最会游泳的,今天为什么落后了?”

  他回答说:“我腰身上缠着千金,太重了,所以落后了。”

  同伴又说:“为什么不扔掉它呢?”他没有答应,直摇摇头。过了一会儿,他更加疲惫了。

  民经游岸上的同伴大声地向他呼号道:“你太愚蠢了!你钱迷心窍了!生命都保不住了,还要钱干什么?”这个人只是摇着自己的脑袋。表示不肯扔掉钱,结果被掩死了。

  我很可怜他,而且每当想到这件事,我就联想,如果发展下去,难道不会因为钱财越多而淹死更多的人吗?

[寓意]

  这则寓言告诫人们,那种过分贪图钱财,甚至把钱财置于生命之上的人,必然葬身钱财场中。

关联词:唐·柳宗元《柳宗元集》永之氓咸善游 贪图钱财

--免责声明-- 《永之氓文言文翻译(永之氓咸善游文言文翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《永之氓文言文翻译(永之氓咸善游文言文翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《永之氓文言文翻译(永之氓咸善游文言文翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《永之氓文言文翻译(永之氓咸善游文言文翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《永之氓文言文翻译(永之氓咸善游文言文翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《永之氓文言文翻译(永之氓咸善游文言文翻译)》这篇文章828la250957。

【结语】:永之氓文言文翻译(永之氓咸善游文言文翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【永之氓文言文翻译(永之氓咸善游文言文翻译)】推荐文章

<small id='828la250957'></small><noframes id='828la250957'>

  • <tfoot id='828la250957'></tfoot>

      <legend id='828la250957'><style id='828la250957'><dir id='828la250957'><q id='828la250957'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la250957'><tr id='828la250957'><dt id='828la250957'><q id='828la250957'><span id='828la250957'><th id='828la250957'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la250957'><tfoot id='828la250957'></tfoot><dl id='828la250957'><fieldset id='828la250957'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la250957'></bdo><ul id='828la250957'></ul>