诗经击鼓原文翻译(诗经击鼓全文读音)
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
【注释】
镗(tang 一声):鼓声。
踊跃:表示高兴。
土国城漕:卫国大兴土木,筑造漕城。
孙子仲:人名,统兵的主帅。
不我以归:即不以我归,不让我回家。
忡(chong 一声):忧愁。
爰(yuan 二声):何处,哪里。
丧:丧失,此处忧跑丢之意。
于以:于何。
契阔:聚散。
成说:誓约。
于嗟:感叹词。
不:不许。
洵:信用。
【译文】战鼓擂得震天响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。
跟随将军孙子仲,要去调停陈与宋。长期不让我回家,使人愁苦心忡忡。
安营扎寨有了家,系马不牢走失马。叫我何处去寻找?原来马入树林下。
一同生死不分离,咱们誓言立心里。我曾紧握你的手,到老和你在一起。
叹息与你久离别,再难与你来会面。叹息相隔太遥远,难以实现我誓言。
《邶风·击鼓》是一首与战争有关的诗,至于是那场战争,历来说法不一。全诗叙述了一个远征南方,不能归家的将士厌战、思归的心情,却喊出了无数儿女渴望安定。平静生活的渴望。
--免责声明-- 《诗经击鼓原文翻译(诗经击鼓全文读音)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《诗经击鼓原文翻译(诗经击鼓全文读音)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《诗经击鼓原文翻译(诗经击鼓全文读音)》版权就属于本站,如果没有注明那么《诗经击鼓原文翻译(诗经击鼓全文读音)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《诗经击鼓原文翻译(诗经击鼓全文读音)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《诗经击鼓原文翻译(诗经击鼓全文读音)》这篇文章828la251088。
【结语】:诗经击鼓原文翻译(诗经击鼓全文读音)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【诗经击鼓原文翻译(诗经击鼓全文读音)】推荐文章
- 题许道宁画原文及翻译(题许道宁画阅读答案赏析)Hot.
二)古代诗歌阅读(本题共2小题,9分)...
- 二十四诗品原文及翻译(二十四诗品全文解析)Hot.
雄浑 大用外腓,真体内充。反虚入浑,...
- 论语季氏篇原文及翻译(论语季氏将伐颛臾原文及翻译)Hot.
季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:...
- 望海潮翻译及赏析(望海潮原文及翻译及注音)Hot.
望 海潮 宋·柳永 东南形胜,三吴都会...
- 答司马谏议书原文及翻译(答司马谏议书字词解释)Hot.
司马谏议即司马光,当时任右谏议大夫。...
- 《诗经击鼓原文翻译(诗经击鼓全文读音)》上一篇
- 声声慢寻寻觅觅赏析(声声慢寻寻觅觅诗词赏析)
声声慢·寻寻觅觅 李清照 【原文】 寻...