金陵酒肆留别李白翻译(金陵酒肆留别李白原文)

金陵酒肆留别李白翻译(金陵酒肆留别李白原文)

金陵酒肆留别李白翻译(金陵酒肆留别李白原文)

慧学的王《中考语文·古诗鉴赏专题》

阅读下面的古诗,回答问题。(6分)

金陵酒肆留别

【唐】李白

风吹柳花满店香

吴姬压酒唤客尝。

金陵子弟来相送

欲行不行各尽觞。

请君试问东流水

别意与之谁短长。

【分析】这是一首送别诗,首句”风吹柳花满店香“,是阒无一人的境界,第二句”吴姬压酒劝客尝“,当垆红粉遇到了酒客,场面上就出现人了,等到“金陵子弟”这批少年一涌而至时,酒店中就更热闹了。别离之际,本来未必有心饮酒,而吴姬一劝,何等有情,加上“金陵子弟”的前来,更觉情长,谁也不愿舍此而去。可是偏偏要去,“来相送”三字一折,真是在上面热闹场面上泼了一盆冷水,点出了从来热闹繁华就是冷寂寥落的前奏。李白要离开金陵了。但是,如此热辣辣的诀舍,总不能跨开大步就走吧。于是又转为“欲行不行各尽觞”,欲行的诗人固陶然欲醉,而不行的相送者也各尽觞,情意如此之长,于是落出了“请君试问东流水,别意与之谁短长”的结句,以含蓄的笔法,悠然无尽地结束了这一首抒情的短歌。

(1)柳花即柳絮诗歌第一句“风吹柳花满店香”,着一“香”字,初看似觉突兀,细品却又妥帖。“香”既指春风吹来的 花草树木(春天的气息),又指 美酒 香。

【解析】本题考查“诗眼”。“风吹柳花满店香”的大意是“春风吹拂柳絮满店飘酒香”,其实,哪里仅仅是酒香呢,在这春花烂漫的日子里,随风而来的还有各种花木之香。

(2)本诗结语尤妙,李煜“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”正是脱胎于此。请赏析本诗最后两句的妙处。(4分)

最后两句融情于景,化抽象为形象(化虚为实),抒写离情别意,情深意长,形象地表现了诗人与朋友们的深情厚意。

【解析】本题考查诗句赏析。“请君试问东流水,别意与之谁短长?”的大意可以说成“请你们问问这东流的江水,离情别意与它比谁短谁长?”这样,将无形的离愁别绪化为了有形的流水,到底是“离愁”长呢,还是那不断逝去的流水长呢?由此巧妙地融情于景,生动形象地表现了诗人与朋友们之间的深情厚谊。

【参考译文】

春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝

金陵年轻朋友纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。

请你问问东流江水,离情别意与它比谁短谁长?

若有谬误之处,还请条友指正!

--免责声明-- 《金陵酒肆留别李白翻译(金陵酒肆留别李白原文)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《金陵酒肆留别李白翻译(金陵酒肆留别李白原文)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《金陵酒肆留别李白翻译(金陵酒肆留别李白原文)》版权就属于本站,如果没有注明那么《金陵酒肆留别李白翻译(金陵酒肆留别李白原文)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《金陵酒肆留别李白翻译(金陵酒肆留别李白原文)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《金陵酒肆留别李白翻译(金陵酒肆留别李白原文)》这篇文章828la251414。

【结语】:金陵酒肆留别李白翻译(金陵酒肆留别李白原文)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【金陵酒肆留别李白翻译(金陵酒肆留别李白原文)】推荐文章

<small id='828la251414'></small><noframes id='828la251414'>

  • <tfoot id='828la251414'></tfoot>

      <legend id='828la251414'><style id='828la251414'><dir id='828la251414'><q id='828la251414'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la251414'><tr id='828la251414'><dt id='828la251414'><q id='828la251414'><span id='828la251414'><th id='828la251414'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la251414'><tfoot id='828la251414'></tfoot><dl id='828la251414'><fieldset id='828la251414'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la251414'></bdo><ul id='828la251414'></ul>