橘颂原文及翻译赏析(橘颂原文及翻译注音)
资料整理:天下达观 资料整理来源于:网络作品鉴赏
《九章·橘颂》从体制上来看,基本是四言的,所写的物象限于一种,写作路径略近于《诗经》。这首诗共三十六句,四句一节,共九节,可分两部分。前四节十六句为第一部分,后五节二十句为第二部分。
第一部分重在描述橘树俊逸动人的外美。开笔“后皇嘉树,橘徕服兮”等三句就不同凡响:一树坚挺的绿橘,突然升立在广袤的天地之间,它深深扎根于“南国”之土,任凭什么力量也无法使之迁徙。那凌空而立的意气,“受命不迁”的坚毅神采,顿令读者升起无限敬意。橘树是可敬的,同时又俊美可亲。诗人接着以精工的笔致,勾勒它充满生机的纷披“绿叶”,晕染它雪花般蓬勃开放的“素荣”;它的层层枝叶间虽也长有“剡棘”,但那只是为了防范外来的侵害;它所贡献给世人的,却有“精色内白”,光采照人的无数“圆果”。屈原笔下的南国之橘,正是如此“纷緼宜修”,如此堪托大任。这节虽以描绘为主,但从字里行间,人们却可强烈地感受到,诗人对祖国“嘉树”的一派自豪、赞美之情。
橘树之美好,不仅在于外在形态,更在于它的内在精神。此诗第二部分,即从对橘树的外美描绘,转入对它内在精神的热情讴歌。屈原在《离骚》中,曾以“羌无实而容长”(外表好看,却无美好的内质),表达过对“兰”“椒”(喻指执掌朝政的谗佞之臣)等辈“委其美而从俗”的鄙弃。橘树却不是如此。它年岁虽少,即已抱定了“独立不迁”的坚定志向;它长成以后,更是“横而不流”“淑离不淫”,表现出梗然坚挺的高风亮节;纵然面临百花“并谢”的岁暮,它也依然郁郁葱葱,决不肯向凛寒屈服。诗中的“愿岁并谢,与长友兮”一句,乃是沟通“物我”的神来之笔:它在颂橘中突然揽入诗人自己,并愿与橘树长相为友,面对严峻的岁月,这便顿使傲霜斗雪的橘树形象,与遭谗被废、不改操守的屈原自己叠印在了一起。而后思接千载,以“行比伯夷,置以为像兮”收结,全诗境界就一下得到了升华——在两位古今志士的遥相辉映中,前文所赞美的橘树精神,便全都流转、汇聚,成了身处逆境、不改操守的伟大志士精神之象征,而高高映印在历史天幕之上。
从现世所能见到的诗作看,《九章·橘颂》堪称中国诗歌史上的第一首咏物诗。屈原巧妙地抓住橘树的生态和习性,运用类比联想,将它与人的精神、品格联系起来,给予热烈的赞美。借物抒志,以物写人,既沟通物我,又融汇古今,由此造出了清人林云铭所赞扬的“看来两段中句句是颂橘,句句不是颂橘,但见(屈)原与橘分不得是一是二,彼此互映,有镜花水月之妙”(《楚辞灯》)的奇特境界。从此以后,南国之橘便蕴含了志士仁人“独立不迁”、热爱祖国的丰富文化内涵,而永远为人们所歌咏和效法了。
这一独特的贡献,仅属于屈原,所以宋刘辰翁又称屈原为千古“咏物之祖”。
--免责声明-- 《橘颂原文及翻译赏析(橘颂原文及翻译注音)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《橘颂原文及翻译赏析(橘颂原文及翻译注音)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《橘颂原文及翻译赏析(橘颂原文及翻译注音)》版权就属于本站,如果没有注明那么《橘颂原文及翻译赏析(橘颂原文及翻译注音)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《橘颂原文及翻译赏析(橘颂原文及翻译注音)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《橘颂原文及翻译赏析(橘颂原文及翻译注音)》这篇文章828la251530。
【结语】:橘颂原文及翻译赏析(橘颂原文及翻译注音)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【橘颂原文及翻译赏析(橘颂原文及翻译注音)】推荐文章
- 愚公移山文言文翻译和原文(愚公移山原文及翻译赏析)Hot.
从移除课文《愚公移山》侃起 原文作者...
- 长恨歌原文及翻译(长恨歌原文翻译及赏析)Hot.
长恨歌 【作者】白居易 【朝代】唐 汉...
- 书博山道中壁翻译(念奴娇书博山道中壁赏析)Hot.
辛弃疾《丑奴儿 书博山道中壁》 少年不...
- 陈太丘与友期行翻译及原文(陈太丘与友期行注释及翻译)Hot.
本篇寓言故事选自南朝宋时刘义庆所作志...
- 黍离原文及翻译(黍离注音版原文及翻译)Hot.
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇...
- 《橘颂原文及翻译赏析(橘颂原文及翻译注音)》上一篇
- 商臣弑父的故事(商臣弑父的典故讲解)
楚商臣弑父夺位 春秋时楚国是一个子爵...