蝶恋花范成大词赏析(蝶恋花原文翻译及赏析)

蝶恋花范成大词赏析(蝶恋花原文翻译及赏析)

蝶恋花范成大词赏析(蝶恋花原文翻译及赏析)

《蝶恋花?谷雨》

【宋】范成大

春涨一篙添水面,芳草鹅儿,绿满微风岸。

画舫夷犹湾百转,横塘塔近依前远。

江国多寒农事晚,村北村南,谷雨才耕遍。

秀麦连冈桑叶贱,看看尝面收新茧。

译文

春水涨满一篙,增加了水面的深度;芳草与鹅儿,在微风中绿满河岸。画船缓慢前行,河道曲折多湾,横塘古塔看去很近,实则还有好远。

江南水乡依旧春寒,水田农事相对较晚;村庄四周,到了谷雨才耕遍水田。出穗扬花的麦子布满山冈,桑叶也便宜了,看看即将又到了品尝新面,收获新茧的季节。

注释

1.一篙:是指水的深度。

2.鹅儿:小鹅,黄中透绿 ,与嫩草色相似。

3.画舫:彩船。

4.夷犹:犹豫迟疑,这里是指船行迟缓 。

5.横塘:在苏州西南。

6.江国:水乡。

7.秀麦:出穗扬花的麦子。

赏析

这是宋代词人范成大的一首谷雨田园风光词。

上阕首句,春涨一篙添水面,芳草鹅儿,绿满微风岸。是说

谷雨时节,南国多雨,天气依然寒凉。只是河中的水涨起来了,河岸的青草绿起来了,水中的小鹅活泼热闹起来了。二句,画舫夷犹湾百转,横塘塔近依前远。是说,最惬意的是乘着画舫在弯弯曲曲的河道上,舒缓前行。春水碧于天,画船听雨眠。说的正是词人眼前的情景。

上阕写谷雨景色,下阕写农事。

下阕首句,江国多寒农事晚,村北村南,谷雨才耕遍。是说,在蒙蒙细雨中,横塘古塔,隐隐约约,矗立在江南烟雨中,如诗如画,美不胜收。

这样的谷雨,这样的乡村,多么生机勃勃,多么诗情画意,多么令人心生欢喜。

村北村南皆春水,正是江南水乡耕种的好时节。开犁破土,田畴之上,老百姓开始忙碌起来了。

末句,秀麦连冈桑叶贱,看看尝面收新茧。是说,春田里才刚播下稻子,遍布山岗的麦子就拔穗了。它们随风起伏,送来麦香阵阵,也送来了丰收在望的喜悦

田野里桑树茂盛,桑叶卖得很便宜,转眼就到了可以品尝新面,收取新茧的时候了。

纵览全词,清新明丽,极具田园生活气息,如同一幅绝美的江南水墨画,令人陶醉,心向往之。


作者:严勇,文学硕士。中宣部学习平台“每日鉴赏”专栏作家。中华诗词协会会员,江苏省作家协会会员,全国青年作家班第三期学员。

--免责声明-- 《蝶恋花范成大词赏析(蝶恋花原文翻译及赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《蝶恋花范成大词赏析(蝶恋花原文翻译及赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《蝶恋花范成大词赏析(蝶恋花原文翻译及赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《蝶恋花范成大词赏析(蝶恋花原文翻译及赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《蝶恋花范成大词赏析(蝶恋花原文翻译及赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《蝶恋花范成大词赏析(蝶恋花原文翻译及赏析)》这篇文章828la251592。

【结语】:蝶恋花范成大词赏析(蝶恋花原文翻译及赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【蝶恋花范成大词赏析(蝶恋花原文翻译及赏析)】推荐文章

<small id='828la251592'></small><noframes id='828la251592'>

  • <tfoot id='828la251592'></tfoot>

      <legend id='828la251592'><style id='828la251592'><dir id='828la251592'><q id='828la251592'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la251592'><tr id='828la251592'><dt id='828la251592'><q id='828la251592'><span id='828la251592'><th id='828la251592'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la251592'><tfoot id='828la251592'></tfoot><dl id='828la251592'><fieldset id='828la251592'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la251592'></bdo><ul id='828la251592'></ul>