梦李白二首翻译赏析(梦李白其二注解译文赏析)
浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
【注释】
1、“浮云”二句:语出《古诗十九首》“浮云蔽白日,游子不顾反”诗意。浮云,飘浮不定的云。游子,在此指李白。
2、情亲:情意亲厚。
3、告归:告辞局促:不安的样子。
4、苦道:反复诚恳地诉说。
5、“江湖”二句:化用《汉书·贾谊传》“若夫经制不定,是犹度江河,亡维楫,中流而遇风波,船必覆矣”之意。楫,划船的用具,此指船。恐失坠,只怕翻船落水。
6、冠盖:冠冕与车盖,在此指达官贵人。
7、斯人:此人,指李白。憔悴:困苦萎靡的样子。
8、“孰云”二句:谁说天道公正,名满天下的李白到老了却还被不幸牵累。网恢恢,老子《道德经》有“天网恢恢,疏而不漏”句,谓天理宏大公正,谁也不能逃脱。
9、“千秋”二句:李白之名能千古流传,却无补于身后寂寞之悲。身后,死后。
【译文】
天上浮云终日飞来飘去,远游的故人为何久久不至。
夜晚我总是频频梦到你,可知你对我的深情厚意。
分别时你总是神色匆匆,还总说相见多不容易。
江湖上航行多险风恶浪,担心你的船被掀翻沉没。
出门时搔着满头的白发,悔恨辜负自己平生之志。
京都的官僚们冠盖相续,才华盖世你却是容颜憔悴。
谁能说天理公道无欺人,迟暮之年却无辜受牵累。
即使有流芳千秋的美名,难以补偿遭受的冷落悲戚。
--免责声明-- 《梦李白二首翻译赏析(梦李白其二注解译文赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《梦李白二首翻译赏析(梦李白其二注解译文赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《梦李白二首翻译赏析(梦李白其二注解译文赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《梦李白二首翻译赏析(梦李白其二注解译文赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《梦李白二首翻译赏析(梦李白其二注解译文赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《梦李白二首翻译赏析(梦李白其二注解译文赏析)》这篇文章828la252077。
【结语】:梦李白二首翻译赏析(梦李白其二注解译文赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【梦李白二首翻译赏析(梦李白其二注解译文赏析)】推荐文章
- 水仙子咏江南翻译(水仙子咏江南翻译赏析)Hot.
诗 书 画 “忆江南”系列节目③ 江南山...
- 陶渊明传原文及翻译注释(陶渊明传重点词语释义)Hot.
陶渊明死后十四年出生的沈约在《宋书·...
- 论语子张篇原文及翻译(论语全文及译文读解)Hot.
子張曰:“士見危致命,見得思義,祭思...
- 王彪之传文言文翻译(王彪之传文言文注释)Hot.
中国历史上最漫长的传染病隔离战持续了...
- 贺新郎刘克庄翻译赏析(贺新郎端午刘克庄分享)Hot.
明日便是端午小长假,很多人会不由自主...
- 《梦李白二首翻译赏析(梦李白其二注解译文赏析)》上一篇
- 水仙子咏江南翻译(水仙子咏江南翻译赏析)
诗 书 画 “忆江南”系列节目③ 江南山...