清溪行李白翻译(李白的清溪行赏析)
清溪清我心,水色异诸水。
借问新安江,见底何如此。
人行明镜中,鸟度屏风里。
向晚猩猩啼,空悲远游子。
——李白 《清溪行》
鉴赏:
这是一首情景交融的抒情诗,着意描写清溪水色的清澈,寄托诗人喜清厌浊的情怀。
“清溪清我心”,诗人一开始就描写了自己的直接感受。李白一生游览过很多名山秀川,独有清溪的水色给他以“清我心”的感受,这就是清溪水色的特异之处。
开篇就赋予客观景物主观化特性。接着,诗人又以衬托手法突出地表现清溪水色的清澈。新安江源出徽州,流入浙江,向来以水清著称。南朝梁沈约就曾写过一首题为《新安江水至清浅深见底贻京邑游好》的诗:“洞彻随深浅,皎镜无冬春。千仞写乔树,百丈见游鳞。”新安江的水是清澈的,作者用清溪的水与之相比:“借问新安江,见底何如此?”意思是:“新安江,能比得上清溪这样清澈见底吗?”这样,就以新安江水色之清对比衬托出清溪的更清。
然后,又运用比喻的手法来正面描写清溪的清澈。诗人以“明镜”比喻清溪,把两岸的群山比作“屏风”。人在岸上行走,鸟在山中穿度,倒影在清溪之中,就如“人行明镜中,鸟度屏风里”。这样一幅美丽的倒影,使读者如身入其境。宋代胡仔在《苕溪渔隐丛话》中评价说:“《复斋漫录》云:山谷言:‘船如天上坐,人似镜中行。’又云:‘船如天上坐,鱼似镜中悬。’沈云卿诗也。……予以云卿之诗,原于王逸少《镜湖》诗所谓‘山阴路上行,如坐镜中游’之句。
然李太白《入青溪山》亦云:‘人行明镜中,鸟度屏风里。’虽有所袭,然语益工也。”最后,诗人又回到自己的主观感受,创造了一个悲切凄凉的清寂境界。诗人离开繁华而混杂的长安,来到这清澈见底的清溪畔,固然感到“清我心”,但对于胸怀济世之心和报国之志的诗人,不免有一种心灵上的孤寂。因此入晚时猩猩的一声声啼叫,在诗人听来,就是在为他自己远游他乡而悲切,流露出诗人内心一种落寞郁闷的情绪。
--免责声明-- 《清溪行李白翻译(李白的清溪行赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《清溪行李白翻译(李白的清溪行赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《清溪行李白翻译(李白的清溪行赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《清溪行李白翻译(李白的清溪行赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《清溪行李白翻译(李白的清溪行赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《清溪行李白翻译(李白的清溪行赏析)》这篇文章828la252214。
【结语】:清溪行李白翻译(李白的清溪行赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【清溪行李白翻译(李白的清溪行赏析)】推荐文章
- 卢纶的诗塞下曲其一(塞下曲其一翻译及赏析)Hot.
和张仆射塞下曲·其一 唐代:卢纶 鹫翎...
- 李白行路难其一赏析(行路难原文翻译及赏析)Hot.
《行路难》(其一) 作者: 李白 金樽...
- 入朝洛堤步月古诗翻译(入朝洛堤步月注音翻译)Hot.
文:千雨千江月 公元七世纪的初唐,某...
- 游沙湖翻译及赏析(游沙湖概括主要内容)Hot.
苏轼,可谓是中国艺术史上的一个奇葩,...
- 湘君翻译及赏析(湘君现代版及翻译注音)Hot.
君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?美要眇兮...
- 《清溪行李白翻译(李白的清溪行赏析)》上一篇
- 卜算子送鲍浩然之浙东赏析(王观卜算子送鲍浩然之浙东赏析)
水是眼波横, 山是眉峰聚。 欲问行人去...