小窗幽记全文及译文赏析(小窗幽记集醒篇翻译)

小窗幽记全文及译文赏析(小窗幽记集醒篇翻译)

小窗幽记全文及译文赏析(小窗幽记集醒篇翻译)

卷一:醒

1-45则:[原文]

花繁柳密处拨得开,才是手段;风狂雨急时立得定,方见脚根。

[译文]

在花繁叶茂、柳密如织的美丽和复杂情境下,如果还能不受束缚,来去自如,才是有手段、有办法的人。在狂风骤雨的狼狈状态下还能站稳脚跟,不被吹倒,才是真正有原则的大英雄。

[评点]

好景不常在,繁花似锦、柳密如织的美丽景色,也只是造化一时幻化所成,转眼间便会花谢柳飘,莺老蝶残。惟有智慧的人才能识得这些虚幻的景象。在最美好最复杂的境地里,也能不为繁花沾心,不被密柳缠身,依然能够来去自由,这才是真正有能力的人。不像一些痴迷的人,会因好景不长而伤心,甚至觉得了无生趣。

1-46则:[原文]

议事者身在事外,宜悉利害之情;任事者身居事中,当忘利害之虑。

[译文]

议论事情的人往往身在事外,并不直接参与其事,所以要正确施行,需要掌握事情其中的利害得失。而处理事情的人身在事中,本身就在负责此事。要想将事情办好,在处理事情的过程中,应当忘去一切关于利害关系的顾虑,惟有这样才能完满。

[评点]

对于任何事情,真正有资格议论的人,是那些参与其事的局中人,身在事中,才能知道事情的利害关系。也只有这样,才能提出有利的建议而不至于白白浪费工夫。若是没有参与其中,而想参与议论,就一定要对事情的发展和变化多加考察,不能乱说,不能瞎指挥。

--免责声明-- 《小窗幽记全文及译文赏析(小窗幽记集醒篇翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《小窗幽记全文及译文赏析(小窗幽记集醒篇翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《小窗幽记全文及译文赏析(小窗幽记集醒篇翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《小窗幽记全文及译文赏析(小窗幽记集醒篇翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《小窗幽记全文及译文赏析(小窗幽记集醒篇翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《小窗幽记全文及译文赏析(小窗幽记集醒篇翻译)》这篇文章828la254968。

【结语】:小窗幽记全文及译文赏析(小窗幽记集醒篇翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【小窗幽记全文及译文赏析(小窗幽记集醒篇翻译)】推荐文章

<small id='828la254968'></small><noframes id='828la254968'>

  • <tfoot id='828la254968'></tfoot>

      <legend id='828la254968'><style id='828la254968'><dir id='828la254968'><q id='828la254968'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la254968'><tr id='828la254968'><dt id='828la254968'><q id='828la254968'><span id='828la254968'><th id='828la254968'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la254968'><tfoot id='828la254968'></tfoot><dl id='828la254968'><fieldset id='828la254968'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la254968'></bdo><ul id='828la254968'></ul>