竹里馆译文及注释(竹里馆翻译及思想感情)
正文:
独坐幽篁里,弹琴复长啸,
深林人不知,明月来相照。
注释:
竹里馆:王维在網川的隐居地之一。
幽篁:幽深茂密的竹林。
啸:撮口发出悠长而清亮的声音。“气激于喉中而浊谓之言,激于舌端而清谓之啸。”(唐·孙广《啸旨》)
译文:
独自坐在幽僻的竹林,弹着琴还发出长啸声。
人不知我我亦不知人,惟有明月与我心相印。
题解:
王维(699—761),太原祈(今山西祈县)人,因崇信《维摩经》而取字摩诘。出身世宦之家。母崔氏乃虔诚之佛教徒。开元九年(721)进士擢第,调大乐丞,坐累为济州司仓参军。开元二十二年被张九龄擢为右拾遗,历监察御史、吏部郎中,天宅末为给事中。天宝之乱,陷于叛军,被迫授伪官。因有《凝碧池》一诗,乱平后得从轻降罪。晚年得宋之问蓝田别墅,与道友裴迪往来游处于此。净心奉佛,长斋禅诵,潜心山水,弹琴赋诗。王维曾被称为“诗佛”,他将在大自然中领悟的禅理通过诗情画意的语言表现出来,其诗作达到了旁人难以企及的髙度,并得以与李白、杜甫齐名。有《王右丞集》。
赏析:
此诗写出了一个与世隔绝、超然物外、欣然自得的形象。在隔开尘世的竹林深处,他独自弹琴,口中还不时发出长啸声。“人有所思则长啸。故乐则歌咏,忧则嗟叹,思则吟啸。”(《 封氏闻具记》)
弹琴也许还不足以抒发他的胸臆,长啸更使他感到酣畅。“乃知长啸之奇妙,盖亦声之至极。”(成公子安《 啸赋 》)他就这样在这幽远僻静的天地里尽情地挥洒,挥洒着他情感和思想的自由。
这是一片属于他的净土与乐土,外人全然不知他,他亦漠然不愿知外世。诗人渴盼的就是这种物我两忘的禅境。
--免责声明-- 《竹里馆译文及注释(竹里馆翻译及思想感情)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《竹里馆译文及注释(竹里馆翻译及思想感情)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《竹里馆译文及注释(竹里馆翻译及思想感情)》版权就属于本站,如果没有注明那么《竹里馆译文及注释(竹里馆翻译及思想感情)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《竹里馆译文及注释(竹里馆翻译及思想感情)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《竹里馆译文及注释(竹里馆翻译及思想感情)》这篇文章828la258418。
【结语】:竹里馆译文及注释(竹里馆翻译及思想感情)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【竹里馆译文及注释(竹里馆翻译及思想感情)】推荐文章
- 诗经静女原文及翻译及注释(静女原文及翻译赏析概括)Hot.
题解: 青年男女恋爱约会之诗,反映了...
- 朱子家训原文(朱子家训全文及注释)Hot.
家教名著朱柏庐之《朱子家训》,又名《...
- 河中石兽注释及翻译(河中石兽作者简介)Hot.
纪昀 jǐ yún (1724年6月 1805年2月)...
- 梅花绝句陆游译文(梅花绝句翻译及赏析)Hot.
提到爱梅,首先让人想到的是北宋时期被...
- 伯牙绝弦翻译和注释(伯牙绝弦的原文和翻译)Hot.
伯牙①鼓琴,锺子期②听之。方③鼓琴而...
- 《竹里馆译文及注释(竹里馆翻译及思想感情)》上一篇
- 诗经静女原文及翻译及注释(静女原文及翻译赏析概括)
题解: 青年男女恋爱约会之诗,反映了...