月下独酌李白原文(月下独酌翻译及赏析)

月下独酌李白原文(月下独酌翻译及赏析)

月下独酌李白原文(月下独酌翻译及赏析)

月下独酌

作者:李白

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

注释

1、将:偕,和。

2、相期:相约。

3、云汉:天河。

译文

准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。

我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。

月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身!

暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。

月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。

清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。

月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见!

赏析

原诗共四首,此是第一首。诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤独的一种复杂感情。

李白仙才旷达,物我之间无所容心。此诗充分表达了他的胸襟。诗首四句为第一段,写花、酒、人、月影。诗旨表现孤独,却举杯邀月,幻出月、影、人三者;然而月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出“行乐及春”的题意。最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游,并相约在邈远的天上仙境重见。全诗表现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,也表现了他放浪形骸、狂荡不羁的性格。

邀月对影,千古绝句,正面看似乎真能自得其乐,背面看,却极度凄凉。

--免责声明-- 《月下独酌李白原文(月下独酌翻译及赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《月下独酌李白原文(月下独酌翻译及赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《月下独酌李白原文(月下独酌翻译及赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《月下独酌李白原文(月下独酌翻译及赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《月下独酌李白原文(月下独酌翻译及赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《月下独酌李白原文(月下独酌翻译及赏析)》这篇文章828la265953。

【结语】:月下独酌李白原文(月下独酌翻译及赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【月下独酌李白原文(月下独酌翻译及赏析)】推荐文章

<small id='828la265953'></small><noframes id='828la265953'>

  • <tfoot id='828la265953'></tfoot>

      <legend id='828la265953'><style id='828la265953'><dir id='828la265953'><q id='828la265953'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la265953'><tr id='828la265953'><dt id='828la265953'><q id='828la265953'><span id='828la265953'><th id='828la265953'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la265953'><tfoot id='828la265953'></tfoot><dl id='828la265953'><fieldset id='828la265953'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la265953'></bdo><ul id='828la265953'></ul>