惠崇春江晚景翻译及赏析(春江晚景原文翻译及赏析)

惠崇春江晚景翻译及赏析(春江晚景原文翻译及赏析)

惠崇春江晚景翻译及赏析(春江晚景原文翻译及赏析)

1、古诗三首

《惠崇春江晚景》学习要点解析

崇春江晚景 huì chóng

(宋)苏轼 sū shì
竹 外 桃 花 三 两 枝 

春 江 水 暖 鸭 先 知 。
蒌 蒿 满 地 芦 芽 短 ,lóu hāo
正 是 河 豚 欲 上 时 。 hé tún

一、注释:

(1)蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种。(2)芦芽:芦苇的幼芽,可食。(3)河豚:鱼的一种。(4)上:指逆江而上。

二、译文:
1、竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
(竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。)

2、蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。(河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽,河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。)

三:作者简介:

苏轼,字子瞻,号东坡居士。后人称其“苏东坡”。宋代杰出文学家,“唐宋八大家”之一,与父亲苏洵、弟弟苏辙合称“三苏”。

四、学生自学目标

1、原诗背诵默写。2、结合注释独立理解诗句的意思,然后对照译文找出自己理解出错的地方。3、针对每句原诗背诵译文。4、作者简介读熟。

五、知识点(必须掌握)

1、原诗背诵默写。2、针对每句原诗背熟译文,只背不写。

--免责声明-- 《惠崇春江晚景翻译及赏析(春江晚景原文翻译及赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《惠崇春江晚景翻译及赏析(春江晚景原文翻译及赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《惠崇春江晚景翻译及赏析(春江晚景原文翻译及赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《惠崇春江晚景翻译及赏析(春江晚景原文翻译及赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《惠崇春江晚景翻译及赏析(春江晚景原文翻译及赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《惠崇春江晚景翻译及赏析(春江晚景原文翻译及赏析)》这篇文章828la268787。

【结语】:惠崇春江晚景翻译及赏析(春江晚景原文翻译及赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【惠崇春江晚景翻译及赏析(春江晚景原文翻译及赏析)】推荐文章

<small id='828la268787'></small><noframes id='828la268787'>

  • <tfoot id='828la268787'></tfoot>

      <legend id='828la268787'><style id='828la268787'><dir id='828la268787'><q id='828la268787'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la268787'><tr id='828la268787'><dt id='828la268787'><q id='828la268787'><span id='828la268787'><th id='828la268787'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la268787'><tfoot id='828la268787'></tfoot><dl id='828la268787'><fieldset id='828la268787'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la268787'></bdo><ul id='828la268787'></ul>