南辕北辙文言文翻译(南辕北辙翻译及注释)
南辕北辙今者臣来,见人于大行(háng),方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚(xī)为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳。
——《战国策》
注释
①大行(háng):大路
②方:正在
③北:面向北方
④持其驾:驾着他的车
⑤之:到
⑥将:又
⑦奚(xī):为何
⑧用:钱财
⑨御者善:车夫驾车的技术高超。
古文今译
今天我来的时候,在大路上遇见了一个人,他正驾着马车向北走,他告诉我说:“我要到楚国去。”我说:“您要去楚国,为啥往北走呢?”他说:“我的马很精良。”我说:“您的马虽然很精良,可这不是去楚国的路呀。”他说:“我的路费很充足。”我说:“您的路费虽然充足,可这不是去楚国的路啊。”他说:“我的马夫擅长驾车。”这几个条件越是好,就会离楚国越远。
紫云絮语
这则寓言是从《战国策.魏策》之《梁王谏魏王》当中节选 ,当时魏王准备攻打邯郸,季梁听说这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,劝说魏王放弃攻打赵国。为了说服魏王,季梁现编了南辕北辙这个故事(南辕北辙这个故事不是真实的故事),说:“如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得微信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”他的现身说法形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理,从而打动魏王,魏王放弃攻打赵国。
寓言告诉我们,无论做什么事,都要首先看准方向,才能充分发挥自己的有利条件;如果方向错了,那么有利条件只会起到相反的作用。
--免责声明-- 《南辕北辙文言文翻译(南辕北辙翻译及注释)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《南辕北辙文言文翻译(南辕北辙翻译及注释)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《南辕北辙文言文翻译(南辕北辙翻译及注释)》版权就属于本站,如果没有注明那么《南辕北辙文言文翻译(南辕北辙翻译及注释)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《南辕北辙文言文翻译(南辕北辙翻译及注释)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《南辕北辙文言文翻译(南辕北辙翻译及注释)》这篇文章828la215346。
【结语】:南辕北辙文言文翻译(南辕北辙翻译及注释)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【南辕北辙文言文翻译(南辕北辙翻译及注释)】推荐文章
- 离骚译文翻译(离骚原文及注释翻译)Hot.
离骚 Part1 长太息(叹息)以掩涕(哭...
- 子鱼论战翻译及其原文(子鱼论战的意思是什么)Hot.
《子鱼论战》是宋楚泓水之战始末的记述...
- 古离别韦庄翻译(古离别韦庄全文解析)Hot.
《古离别》—唐?韦庄 晴烟漠漠柳 毵 毵...
- 宋史岳飞传翻译(岳飞传全文意思跟主旨)Hot.
怒发冲冠,凭栏处,骤雨初歇。抬望眼,...
- 卖炭翁拼音版古诗(注解及原文翻译)Hot.
卖炭翁 唐代:白居易 卖炭翁,伐薪烧炭...
- 《南辕北辙文言文翻译(南辕北辙翻译及注释)》上一篇
- 长恨歌是谁写的作者是谁(分析白居易长恨歌的主题)
没人能想到 一位诗人能横跨山海 成为另...