山市原文及翻译注释(山市的主旨是什么)

山市原文及翻译注释(山市的主旨是什么)

山市原文及翻译注释(山市的主旨是什么)

《山市》

【清】蒲松龄

奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五

 

 

,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。

层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。

又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。

【译文】

奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟与他志同道合的友人在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的塔耸立起来,高高地直插青天。(大家)你看看我,我看看你,又惊奇又疑惑,想起近处没有这寺院。不一会儿,看见几十所宫殿,碧绿的瓦,翘起的屋檐,这才明白是“山市”。不久,(又出现了)高高的城墙,城墙上面成凹凸形的矮墙,连绵不断六七里,竟然变成一座城市。城中有的像楼阁,有的像厅堂,有的像街巷,都清晰地出现在眼前,(多得)用亿万来计算。忽然刮起大风,尘土之大无边无际,城市隐隐约约罢了。不久,大风停止,天空晴朗,一切全都消失了,只有一座高楼,直插云霄,(每层)有五间房那么宽,窗户都大开着,每一行都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。

一层一层地指着数,楼层越高,亮点就越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,昏暗地看不分明,分不出它的层次了。楼上的人们来往匆匆,有的人靠着(栏杆),有的人站立着,形态不一。过了一会儿,楼渐渐低矮下来,可以看见它的顶部;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的屋舍;突然像拳头、豆粒一般大小,终于完全消失。

(我)又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,与尘世没有太大的区别,所以(“山市”)又被称为“鬼市”。

--免责声明-- 《山市原文及翻译注释(山市的主旨是什么)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《山市原文及翻译注释(山市的主旨是什么)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《山市原文及翻译注释(山市的主旨是什么)》版权就属于本站,如果没有注明那么《山市原文及翻译注释(山市的主旨是什么)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《山市原文及翻译注释(山市的主旨是什么)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《山市原文及翻译注释(山市的主旨是什么)》这篇文章828la218245。

【结语】:山市原文及翻译注释(山市的主旨是什么)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【山市原文及翻译注释(山市的主旨是什么)】推荐文章

<small id='828la218245'></small><noframes id='828la218245'>

  • <tfoot id='828la218245'></tfoot>

      <legend id='828la218245'><style id='828la218245'><dir id='828la218245'><q id='828la218245'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la218245'><tr id='828la218245'><dt id='828la218245'><q id='828la218245'><span id='828la218245'><th id='828la218245'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la218245'><tfoot id='828la218245'></tfoot><dl id='828la218245'><fieldset id='828la218245'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la218245'></bdo><ul id='828la218245'></ul>