欧阳修踏莎行赏析翻译(踏莎行诗文内容及释义)
一直很喜欢古典文学,其中尤为钟爱宋词。读宋词就像唱歌一样,让人心情愉悦。宋词是一种相对于古体诗的新体诗歌之一,为宋代儒客文人智慧精华,标志宋代文学的最高成就。宋词句子有长有短,便于歌唱。
今天就来欣赏这首词《踏莎行》
候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。
词的大意是:驿站的梅花已经凋零,溪桥旁的柳树也垂下又细又嫩的枝条。游子迎着春风、踏着芳草扬鞭远行。遥遥征途伴着无尽的离愁,就像那春江之水,迢迢不断。柔肠寸寸痛断,粉泪盈盈流淌。不要登楼凭栏远望。草地的尽头是春山,而游子却在那重重春山之外。
全词分上、下两片,上片写游子,下片写思妇。
上片是远行游子征途中的所见所感。开篇就是一幅明丽的春景图:驿馆旁的梅花已经零落,而溪桥边的春柳则发出了嫩绿的新枝,暖风吹拂着散发着芳香的青草,游子摇缰催马,行驶在美好的春光中。
景色如此之好,但游子却无心欣赏,因为这芳草、这杨柳、这落梅无不触动他的离愁。这离愁随着相隔路程的越远,离别时间的越久而越积越多,就像那春江之水,无穷无尽。
上片的前三句,词人选取了富有“离别”意象的梅、柳、草,既表现春天的景色,也寄寓了离人的伤怀,实景虚用,虚实结合,耐人寻味。后两句见景设喻,自然合理,形象生动,意境堪比李煜“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”,因而成了千古传颂的名句。
词的下片,词人抛开游子,变换角度,转写思妇。游子远行,思念着家里,而家里的思妇也同样思念着远人。她愁肠百结,寸寸欲断;泪水盈盈,流满双腮。
但她再相思难过,也不能登高远望,因为倚楼凭阑,看到的只是那杂草繁茂的原野,原野的尽头才是那绵绵的青山,而她念着的人,还在更远的青山之外。
思妇登高,目光为春山所阻,而思念却追随征人到海角天涯,目光有限,相思无限,情意深长而又哀婉欲绝。
欧阳修的这首《踏莎行》以乐写愁,虚实相融,设喻巧妙,且从男、女两个角度写离思,这都是本词的艺术特色。而一首58字的小令,就有两大千古名句,足见文忠公的笔力。
希望大家在一个风和日丽的午后,读一读宋词,感受一下古人对大自然的理解,领悟古人想留下的故事,是一种美的享受。
--免责声明-- 《欧阳修踏莎行赏析翻译(踏莎行诗文内容及释义)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《欧阳修踏莎行赏析翻译(踏莎行诗文内容及释义)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《欧阳修踏莎行赏析翻译(踏莎行诗文内容及释义)》版权就属于本站,如果没有注明那么《欧阳修踏莎行赏析翻译(踏莎行诗文内容及释义)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《欧阳修踏莎行赏析翻译(踏莎行诗文内容及释义)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《欧阳修踏莎行赏析翻译(踏莎行诗文内容及释义)》这篇文章828la227253。
【结语】:欧阳修踏莎行赏析翻译(踏莎行诗文内容及释义)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【欧阳修踏莎行赏析翻译(踏莎行诗文内容及释义)】推荐文章
- 鹿柴古诗全诗的意思(鹿柴全诗介绍及赏析)Hot.
kōngshānbùjiànrén 空山不见人, ...
- 从此我不再什么作文400字(优秀作文范文赏析)Hot.
作文题目 请以从此,我不再________为...
- 凉州词带拼音的全诗(凉州词原文翻译赏析)Hot.
凉州词 唐 ?王翰 葡萄美酒夜光杯,欲饮...
- 爱莲说古诗翻译以及赏析(爱莲说原文及注释)Hot.
周敦颐(1017-1073年),字茂叔,晚号...
- 清平乐的拼音古诗(清平乐翻译及赏析)Hot.
留人不...
- 《欧阳修踏莎行赏析翻译(踏莎行诗文内容及释义)》上一篇
- 关于雨的散文诗句(10首有关雨的经典诗句)
好雨知时节,当春乃发生。伴随着新春的...