西江月苏轼翻译(西江月苏轼照野弥弥浅浪赏析)
苏轼《西江月》
顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍曲肱,醉卧少休。及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。书此语桥柱上。
照野瀰瀰浅浪,横空隐隐层霄。
障泥未解玉骢娇,我欲醉眠芳草。
可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。
解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。
简注:
瀰瀰,水波荡漾。层宵,层层云气。障泥,垂于马腹两侧用以挡尘的布或锦。骄,马纵腾。可惜,可爱。琼瑶,美玉,此处指月光映照的溪水。欹枕,斜靠枕头。杜宇,杜鹃,鸟名。
词意散绎:
月光照着旷野,如金波浅浅,
天空飘浮过隐约的云气几道。
障泥还没解开,白马就蹦了起来,
我醉了,想在这芳草地上睡一觉。
月光映在溪水中,景色真美好。
别让马儿把水中的琼瑶踏碎了。
解开马鞍曲臂斜靠在那绿杨桥,
杜鹃声中又却是新的一天来到。
评析:
据词前小序,这首词当作于元丰五年(1082)春。或者与前次介绍的两首《浣溪沙》“山下兰芽短浸溪”和“西塞山前白鹭飞”作于同一时候。王宗堂《苏轼词编年笺注》,龙榆生《东坡乐府笺》都是这样编排的。
小词叙写自己骑马醉经溪桥的经历。仿佛是高明的画家,以丰富的色彩,绘出了溪桥美丽的夜色。俯视只见明月照射下的无边旷野,流淌的溪水叮咚作响;俯观则是广阔的天宇,层层云霄隐约可见。诗人比画家更高明之处在于:画家只能画出月下乘马,醉眠芳草的形象;却画不出幕天席地,纵情风月,诗人的潇洒胸怀。画家只能画出“可惜一溪风月”的迷人景色;却画不出“莫教踏碎琼瑶”的诗意想象和对自然的亲近和关爱。
词的小序也是一篇绝妙小品,空灵澄澈的意境,删繁就简的文笔,与词的本身互相发明,相得益彰。
附图六幅,黄州和优美的溪桥。
--免责声明-- 《西江月苏轼翻译(西江月苏轼照野弥弥浅浪赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《西江月苏轼翻译(西江月苏轼照野弥弥浅浪赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《西江月苏轼翻译(西江月苏轼照野弥弥浅浪赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《西江月苏轼翻译(西江月苏轼照野弥弥浅浪赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《西江月苏轼翻译(西江月苏轼照野弥弥浅浪赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《西江月苏轼翻译(西江月苏轼照野弥弥浅浪赏析)》这篇文章828la249380。
【结语】:西江月苏轼翻译(西江月苏轼照野弥弥浅浪赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【西江月苏轼翻译(西江月苏轼照野弥弥浅浪赏析)】推荐文章
- 虞美人秦观翻译(虞美人古诗翻译及赏析)Hot.
秦观是苏门四学士之一,才情非常高,但...
- 陇头吟王维赏析(陇头吟王维翻译及赏析)Hot.
创作背景: 唐玄宗开元二十五年(737年...
- 哀溺文言文翻译启示(柳宗元写哀溺的寓意)Hot.
哀溺文序 唐代:柳宗元 永之氓咸善游。...
- 鸟与人文言文翻译及注释(鸟雀尽人译文 )Hot.
我从一九九一年九月认识倪庆饩先生,于...
- 盘古开天地文言文翻译(首生盘古垂死化身)Hot.
传说在“天地玄黄,宇宙洪荒”的时代,整...
- 《西江月苏轼翻译(西江月苏轼照野弥弥浅浪赏析)》上一篇
- 虞美人秦观翻译(虞美人古诗翻译及赏析)
秦观是苏门四学士之一,才情非常高,但...