泊秦淮杜牧古诗原文(泊秦淮杜牧翻译和赏析)

泊秦淮杜牧古诗原文(泊秦淮杜牧翻译和赏析)

泊秦淮杜牧古诗原文(泊秦淮杜牧翻译和赏析)

烟笼寒水月笼沙

夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨

隔江犹唱后庭花。

注释

这是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作。首句描写了一幅朦胧的水色夜景,渲染出一种凄清的气氛。次句点题,以“近酒家”引发思古之幽情。后两句由一曲《后庭花》引发历史兴衰之感,仿佛已从“商女”那里听到亡国之音,其实是对那些只知寻欢作乐、不以国事为重的达官贵人表示忧虑与愤慨。古诗中常有感慨家国兴旺的主题,像这首诗,就将对历史的咏叹与现实的思考紧密结合,委婉深沉。选自《樊川诗集注》卷四(上海古籍出版社1978年版)。秦淮,即秦淮河,长江下游支流,相传是秦时为疏通淮水开凿。秦淮河流经的南京夫子庙一带,在六朝时十分繁华。杜牧(803-852),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,唐代文学家。商女:歌女。后庭花:曲名,《玉树后庭花》的简称。南朝陈亡国之君陈叔宝所作,后世多称之为亡国之音。

内容主旨

这首诗写的是晚唐那个风雨飘摇的岁月里的一种忧国情绪,讽刺的对象是那些醉生梦死、苟且偷安的上层人物。抒发了诗人对国家的忧虑和对世风的愤恨之情。

译文

迷蒙的月色和轻烟笼罩着寒水和白沙,夜晚小船停泊在秦淮河岸,正临近酒家。酒楼中卖唱的歌女不知道亡国之恨,在江对岸仍唱着软绵绵的《后庭花》。(商女表面上指卖唱为生的歌女,实际上指那些不顾国家存亡而醉生梦死的统治者。)

--免责声明-- 《泊秦淮杜牧古诗原文(泊秦淮杜牧翻译和赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《泊秦淮杜牧古诗原文(泊秦淮杜牧翻译和赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《泊秦淮杜牧古诗原文(泊秦淮杜牧翻译和赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《泊秦淮杜牧古诗原文(泊秦淮杜牧翻译和赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《泊秦淮杜牧古诗原文(泊秦淮杜牧翻译和赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《泊秦淮杜牧古诗原文(泊秦淮杜牧翻译和赏析)》这篇文章828la249578。

【结语】:泊秦淮杜牧古诗原文(泊秦淮杜牧翻译和赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【泊秦淮杜牧古诗原文(泊秦淮杜牧翻译和赏析)】推荐文章

<small id='828la249578'></small><noframes id='828la249578'>

  • <tfoot id='828la249578'></tfoot>

      <legend id='828la249578'><style id='828la249578'><dir id='828la249578'><q id='828la249578'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la249578'><tr id='828la249578'><dt id='828la249578'><q id='828la249578'><span id='828la249578'><th id='828la249578'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la249578'><tfoot id='828la249578'></tfoot><dl id='828la249578'><fieldset id='828la249578'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la249578'></bdo><ul id='828la249578'></ul>