山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)

山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)

山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)

为什么有”仁者爱山,智者乐水”这样一说? 为什么客人要走,却偏要作挽留?用什么言辞来游说?

《山中留客》插图(图片来自网络,如有侵权敬请告知)

请欣赏田英章先生书写的古人的妙诗一首《山中留客》:

田英章先生楷书作品

译文

山光物态弄春晖,莫为轻阴便拟归。

纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣

——《山中留客》 张旭

注释

物态:景物的样子。

便拟归:就打算回去。

大意

春光灿烂,天地万物竞相展现出自己的绝妙之处,是如此的令人沉醉。客人啊,切莫因天色微暗便有了回去的打算。因为即使是在毫无雨意的晴朗天气里步入云雾深处,那水气也一定会打湿你的衣衫。

有人评论说:事虽寻常,诗亦短小,却写得有景、有情、有理,而且三者水乳交融,浑然一体。其中虚实相间,跌宕自如,委婉蕴含,显示出绝句的那种词显意深、语近情遥、耐人寻味的艺术魅力,很有想法。

田英章先生

田英章先生在落款处有这样的表述:“张旭诗中景物逼真,意境深邃,为唐人中之妙手。”

所以这首诗当然可以多种理解,比如:

1. 诗人针对客人提出的问题,不是用一般的客套话去挽留,而是针对客人的心理,用山中的美景和诗人自己的感受,一步一步地引导客人开阔视野,驰骋想象,改变他的想法,从而使客人留下来。

2. 诗人是想表达:世界如此美好,天地万物都展现着美好的姿态。但是不要因为一点挫折便觉得受挫,丧失信心。山中留客,不是在山中留,而是在人生中留;客,不是作者的朋友,而是在人生中遭受挫折的朋友们。

您怎么认为呢?

为田英章先生作品添加米字格

如需其他米字格作品学习的书友,可评论区留言。请关注今日头条“官塘世家”!

--免责声明-- 《山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)》版权就属于本站,如果没有注明那么《山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)》这篇文章828la250901。

【结语】:山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【山中留客张旭翻译(山中留客的译文和注释)】推荐文章

<small id='828la250901'></small><noframes id='828la250901'>

  • <tfoot id='828la250901'></tfoot>

      <legend id='828la250901'><style id='828la250901'><dir id='828la250901'><q id='828la250901'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la250901'><tr id='828la250901'><dt id='828la250901'><q id='828la250901'><span id='828la250901'><th id='828la250901'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la250901'><tfoot id='828la250901'></tfoot><dl id='828la250901'><fieldset id='828la250901'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la250901'></bdo><ul id='828la250901'></ul>