小港渡者文言文翻译(小港渡者原文及翻译)

小港渡者文言文翻译(小港渡者原文及翻译)

小港渡者文言文翻译(小港渡者原文及翻译)

清人周容所作《小港渡者》仅129字,却讲述了一个发人深省的故事

顺治七年冬天,周容要从一个叫小港的地方去镇海县城,吩咐小书童用绳子捆扎了一大摞书跟随着。眼看太阳就要落山了,傍晚的烟雾缠绕在树头离镇海县城大约还有两里路远。他便问一个摆渡的人:“待我们赶到县城,还赶得上南门开着吗?”那渡者仔细打量了小书童一番,回答说:“若是慢慢走,城门还会开着;若是慌急赶路,城门怕就关上了。”周容听了有些气恼,觉得渡者在戏弄人。这一主一仆便快步前行。南门在望了,慌急赶路的小书童却摔了一跤,捆扎书的绳子断了。书散落一地:小书童哭着,一时竟没能站起来。等到他们把书理齐捆好,前方的城门已经下锁了。直到这时,周容才恍然明白了渡者那番话的深意。

隔了300多年的烟尘,周容为我们送来了一面镜子,他多么期待我们能从镜中窥见那个愚钝的自我啊!

吧从什么时候开始,我们共同迷恋上了一个叫“速度”的情人?我们视“慢”为寇仇。与彼时问路的周容一样,我们对渡者的金玉良言嗤之以鼻。读书要“速读”,创业要“速成”,作物要“速熟”,肥料要“速效”,寄物要“速达”,婚恋要“速配”…..我们来不及分析这“速”中包含了几多毒素,更没有工夫去琢磨那被我们省略掉的环节中埋藏了几多珍宝

还有谁,正跟300多年前的那主仆一起,用自身行动兢兢业业地为“欲速则不达”做着精妙诠释?

躁急的心,嗅不到从容娴雅的花香;冒进的人,步步都可能踩响自布的地雷“徐行尚开,速进则圈”你可悟透了小港渡者话中的深意?

--免责声明-- 《小港渡者文言文翻译(小港渡者原文及翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《小港渡者文言文翻译(小港渡者原文及翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《小港渡者文言文翻译(小港渡者原文及翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《小港渡者文言文翻译(小港渡者原文及翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《小港渡者文言文翻译(小港渡者原文及翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《小港渡者文言文翻译(小港渡者原文及翻译)》这篇文章828la250929。

【结语】:小港渡者文言文翻译(小港渡者原文及翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【小港渡者文言文翻译(小港渡者原文及翻译)】推荐文章

<small id='828la250929'></small><noframes id='828la250929'>

  • <tfoot id='828la250929'></tfoot>

      <legend id='828la250929'><style id='828la250929'><dir id='828la250929'><q id='828la250929'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la250929'><tr id='828la250929'><dt id='828la250929'><q id='828la250929'><span id='828la250929'><th id='828la250929'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la250929'><tfoot id='828la250929'></tfoot><dl id='828la250929'><fieldset id='828la250929'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la250929'></bdo><ul id='828la250929'></ul>