赵人患鼠文言文翻译(赵人患鼠翻译及启示)
赵国有个人家中鼠多成灾,他就到中山国向人要了一只猫,这只猫喜欢捕食老鼠和鸡。一个多月后,老鼠被猫吃光了,可同时他家的鸡也被吃光了。他儿子为猫吃鸡而苦恼,对父亲说:“为什么不把猫赶走?”父亲回答说:“这你就有所不知了。我所烦恼的是鼠多成灾,并不在乎有没有鸡。如果老鼠成灾,就偷吃我的粮食,撕咬我的衣服,在墙上窗边打洞做窝,还毁坏我的日用器具,这样我们就会被它们搞得挨饿受冻了。我不担心没有鸡,没有鸡,只是吃不成鸡肉而已,离挨饿受冻远着呢!我为什么要把猫赶走呢?”
[赏析]这篇故事告诉我们:做任何事必有所得,有所失,聪明人自然会弃小利而就大利。
中山猫捉尽老鼠,但也吃光了鸡,自然不尽人意,但两相比较当然是没有老鼠的好。所以中山猫不能赶。
推而广之:成就一项事业,必须付出一定代价;选用人材,不要求全责备,更不要随意罢黜,一赶了之,而要善用其能,以尽其才;交友,不要求全责备,要宽以待人,严以律己…总之,随时随地,我们要善用辩证的思想方法看问题。
[原文]赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍(he)去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉 yuan yong),坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎,无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远;若之何而去夫猫也!
刘基《郁离子·捕鼠》
--免责声明-- 《赵人患鼠文言文翻译(赵人患鼠翻译及启示)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《赵人患鼠文言文翻译(赵人患鼠翻译及启示)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《赵人患鼠文言文翻译(赵人患鼠翻译及启示)》版权就属于本站,如果没有注明那么《赵人患鼠文言文翻译(赵人患鼠翻译及启示)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《赵人患鼠文言文翻译(赵人患鼠翻译及启示)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《赵人患鼠文言文翻译(赵人患鼠翻译及启示)》这篇文章828la250960。
【结语】:赵人患鼠文言文翻译(赵人患鼠翻译及启示)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【赵人患鼠文言文翻译(赵人患鼠翻译及启示)】推荐文章
- 李泰伯改字全文翻译(李泰伯改字概括主要内容)Hot.
原文 范文正公①守②桐庐③,始于钓台...
- 礼记学记原文及翻译(学记原文及翻译注释)Hot.
发虑 宪 , 求善良 , 足以謏 (xiǎo ...
- 永之氓文言文翻译(永之氓咸善游文言文翻译)Hot.
名称:哀溺 类别:寓言 年代:唐 内容...
- 论语为政篇原文及翻译(论语为政篇朗读)Hot.
以德服人是孔子一贯的政治主张,也是做...
- 洛中访袁拾遗不遇翻译(洛中访袁拾遗不遇古诗朗读)Hot.
洛中访袁拾遗不遇 孟浩然【唐】 洛阳访...
- 《赵人患鼠文言文翻译(赵人患鼠翻译及启示)》上一篇
- 李泰伯改字全文翻译(李泰伯改字概括主要内容)
原文 范文正公①守②桐庐③,始于钓台...