商山早行温庭翻译(商山早行温庭筠古诗的翻译)

商山早行温庭翻译(商山早行温庭筠古诗的翻译)

商山早行温庭翻译(商山早行温庭筠古诗的翻译)

品读唐诗《商山早行》温庭筠

晨起动征铎,客行悲故乡

鸡声茅店月,人迹板桥霜。

槲叶落山路,枳花明驿墙。

因思杜陵梦,凫雁满回塘。

"晨起动征铎,客行悲故乡","铎"指大铃。这里指悬在马身上的铃;"动征铎",指驾马车上路,铃铛发出响声。在这一联中,诗人用词不多,却写出了旅途早行时的凄清景象:清晨,天还没亮,诗人动身起程了,他怀着对故土的留恋赶车上路。马铃在幽寂的小路上叮当作响。

"鸡声茅店月,人迹板桥霜。","茅店",指客店。残月之下的茅店显得十分朦胧,几声鸡鸣从那里传来,诗人行至板桥,那落满白霜的板桥,早已留下了行人的痕迹。

"槲叶落山路,枳花明驿墙。","槲",落叶乔木名;"枳",落叶灌木名。首联和二、三联,无一不是紧扣"早行"二字有感而发,寂静的山路上已落满了槲叶,天还没亮,驿墙上还有残月投下的花影。

"因思杜陵梦,凫雁满回塘。",诗人在清晨的马车中,静寂地行进,旅途中他想起了昨夜梦游长安的情景:在杜陵的池塘里,有许多凫雁在那里嬉戏,那情形至今想起来正如目前。尾联反映了诗人对长安的深深眷恋,和首联"悲故乡"遥相呼应。

--免责声明-- 《商山早行温庭翻译(商山早行温庭筠古诗的翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《商山早行温庭翻译(商山早行温庭筠古诗的翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《商山早行温庭翻译(商山早行温庭筠古诗的翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《商山早行温庭翻译(商山早行温庭筠古诗的翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《商山早行温庭翻译(商山早行温庭筠古诗的翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《商山早行温庭翻译(商山早行温庭筠古诗的翻译)》这篇文章828la251332。

【结语】:商山早行温庭翻译(商山早行温庭筠古诗的翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【商山早行温庭翻译(商山早行温庭筠古诗的翻译)】推荐文章

<small id='828la251332'></small><noframes id='828la251332'>

  • <tfoot id='828la251332'></tfoot>

      <legend id='828la251332'><style id='828la251332'><dir id='828la251332'><q id='828la251332'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la251332'><tr id='828la251332'><dt id='828la251332'><q id='828la251332'><span id='828la251332'><th id='828la251332'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la251332'><tfoot id='828la251332'></tfoot><dl id='828la251332'><fieldset id='828la251332'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la251332'></bdo><ul id='828la251332'></ul>