山中与幽对酌注释(山中与幽人对酌翻译及赏析)

山中与幽对酌注释(山中与幽人对酌翻译及赏析)

山中与幽对酌注释(山中与幽人对酌翻译及赏析)

原文

两人对酌山花开,一杯一杯复一杯。

我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。


译文

我们两人在盛开的山花丛中对饮,酒兴颇浓,一杯又一杯,真是乐开怀。

我喝醉想要睡觉,您可自行离开,如果余兴未尽,明天早晨抱着琴再来。


赏析

李白饮酒诗特多兴会淋漓之作。此诗开篇就写当筵情景。“山中”,对李白来说,是“别有天地非人间”的;盛开的“山花”更增添了环境的幽美,而且眼前不是“独酌无相亲”,而是“两人对酌”,对酌者又是意气相投的“幽人”。此情此境,事事称心如意,于是乎“一杯一杯复一杯”地开怀畅饮了。次句接连重复三次“一杯”,采用词语的重复,不但极写饮酒之多,而且极写快意之至。读者仿佛看到那痛饮狂歌的情景,听到“将进酒,杯莫停”(《将进酒》)那样兴高采烈的劝酒的声音。由于贪杯,诗人许是酩酊大醉了,玉山将崩,于是打发朋友先走。“我醉欲眠卿且去”,话很直率,却活画出饮者酒酣耳热的情态,也表现出对酌的双方是“忘形到尔汝”的知交。尽管颓然醉倒,诗人还余兴未尽,还不忘招呼朋友“明朝有意抱琴来”呢。此诗表现了一种超凡脱俗的狂士与“幽人”间的感情,诗中那种随心所欲、恣情纵饮的神情,挥之即去、招则须来的声口,不拘礼节、自由随便的态度,在读者面前展现出一个高度个性化的艺术形象。

--免责声明-- 《山中与幽对酌注释(山中与幽人对酌翻译及赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《山中与幽对酌注释(山中与幽人对酌翻译及赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《山中与幽对酌注释(山中与幽人对酌翻译及赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《山中与幽对酌注释(山中与幽人对酌翻译及赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《山中与幽对酌注释(山中与幽人对酌翻译及赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《山中与幽对酌注释(山中与幽人对酌翻译及赏析)》这篇文章828la251943。

【结语】:山中与幽对酌注释(山中与幽人对酌翻译及赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【山中与幽对酌注释(山中与幽人对酌翻译及赏析)】推荐文章

<small id='828la251943'></small><noframes id='828la251943'>

  • <tfoot id='828la251943'></tfoot>

      <legend id='828la251943'><style id='828la251943'><dir id='828la251943'><q id='828la251943'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la251943'><tr id='828la251943'><dt id='828la251943'><q id='828la251943'><span id='828la251943'><th id='828la251943'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la251943'><tfoot id='828la251943'></tfoot><dl id='828la251943'><fieldset id='828la251943'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la251943'></bdo><ul id='828la251943'></ul>