老子四章翻译及原文(老子第二章原文和翻译赏析)
四章【原文】
道冲(1),而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。[挫其锐,解其纷,和其光,同其尘(2)]。湛兮(3),似或存。
吾不知谁之子,象帝之先(4)。
【注释】
(1)道冲:冲,古字为“盅”,《说文解字》释为“器虚也”,引申为虚。
(2)挫其锐,解其纷,和其光,同其尘:此四句又见于五十六章,疑是错简重出,此处当删。
(3)湛(zhàn):深、沉,形容“道”隐而无形。
(4)象帝之先:象,好像、好似;帝,上帝、天帝。好像在天帝之前就出现了。
【译文】
“道”是虚空的,然而作用无穷无尽。它是那样渊深啊,好像是万物的宗主。它是那样幽隐啊,似无而又实存。
我不知道它是从哪里产生的,好像在天帝诞生之前就存在了。
【赏析】
老子的“道”是虚空的、幽深的,是万物的祖宗,即使上帝也不例外。
--免责声明-- 《老子四章翻译及原文(老子第二章原文和翻译赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《老子四章翻译及原文(老子第二章原文和翻译赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《老子四章翻译及原文(老子第二章原文和翻译赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《老子四章翻译及原文(老子第二章原文和翻译赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《老子四章翻译及原文(老子第二章原文和翻译赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《老子四章翻译及原文(老子第二章原文和翻译赏析)》这篇文章828la255933。
【结语】:老子四章翻译及原文(老子第二章原文和翻译赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【老子四章翻译及原文(老子第二章原文和翻译赏析)】推荐文章
- 与妻书原文及翻译赏析(与妻书白话文版)Hot.
《与妻书》 林觉民 意映卿卿如晤: 吾...
- 庄子逍遥游全文及翻译(庄子逍遥游原文全篇)Hot.
《庄子》是一部道家经典著作,由战国中...
- 长亭送别王实甫原文及翻译(长亭送别王实甫赏析)Hot.
原文: 碧云天,黄花地,西风紧,北雁南...
- 送杜少府之任蜀州古诗意思解释(送杜少府之任蜀州翻译及原文)Hot.
送杜少府之任蜀州 [唐]王勃 城阙辅三秦...
- 范雎蔡泽列传原文及翻译(范雎蔡泽列传读后感)Hot.
蔡泽者,燕人也,游学干(追求;求取)...
- 《老子四章翻译及原文(老子第二章原文和翻译赏析)》上一篇
- 关于儿童的诗句有哪些(诗中带有儿童的诗句)
小儿垂钓 【唐】胡令能 蓬头稚子学垂纶...