张泌寄人全诗(寄人翻译与赏析)
《寄人》张泌
别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
多情只有春庭月,犹为离人照落花。
古诗今译:
别后思念深深,经常梦到你家。院中风景依旧,小廊曲阑仍在。
只有天上春月最是多情,还为离人照着庭院落花。
注释解说:
⑴谢家:泛指闺中女子。晋谢奕之女谢道韫、唐李德裕之妾谢秋娘等皆有盛名,故后人多以“谢家”代闺中女子。⑵“小廊”句:指梦中所见景物。回合:回环、回绕。阑:栏杆。⑶“多情”句:指梦后所见。⑷离人:这里指寻梦人。
品鉴鉴赏:
壹
以诗代柬,来表达自己心里要说的话,这是古代常有的事。这首题为“寄人”的诗,就是用来代替一封信的。
贰
诗是从叙述一个梦境开始的。“谢家”,代指女子的家,盖以东晋才女谢道韫借称其人。大概诗人曾经在女子家里待过,或者在她家里和她见过面。曲径回廊,本来都是当年旧游或定情的地方。因此,诗人在进入梦境以后,就觉得自己飘飘荡荡地进到了她的家里。这里的环境是这样熟悉:院子里四面走廊,那是两人曾经谈过心的地方;曲折的阑干,也像往常一样,似乎还留着自己抚摸过的手迹,可是,眼前廊阑依旧,独不见所思之人。他的梦魂绕遍回廊,倚尽阑干,他失望地徘徊着,追忆着,直到连自己也不知道怎样脱出这种难堪的梦境。崔护《题都城南庄》诗:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”周邦彦《玉楼春》词:“当时相候赤阑桥,今日独寻黄叶路。”一种物是人非的依恋心情,写得同样动人。然而,“别梦”两句却以梦境出之,则前此旧游,往日欢情,别后相思,都在不言之中,而在梦里也难寻觅所爱之人,那惆怅的情怀就加倍使人难堪了。
叁
人是再也找不到了,作者问:那么,还剩下些什么呢?这时候,一轮皎月,正好把它幽冷的清光洒在园子里,地上的片片落花,反射出惨淡的颜色。花是落了,然而曾经映照过枝上芳菲的明月,依然如此多情地临照着,似乎还没有忘记一对爱侣在这里结下的一段恋情呢。这后两句诗就是诗人要告诉她的话。
肆
正因为这首诗是“寄人”的。前两句写入梦之由与梦中所见之景,是向对方表明自己思忆之深;后两句写出多情的明月依旧照人,那就更是对这位女子的鱼沉雁杳,有点埋怨了。“花”固然已经落了,然而,春庭的明月还是多情的,诗人言外之意,还是希望彼此一通音问的。
伍
这首诗创造的艺术形象,鲜明准确,而又含蓄深厚。诗人善于通过富有典型意义的景物描写,来表达自己深沉曲折的思相感情,运用得十分成功。他只写小廊曲阑、庭前花月,不需要更多语言,却比作者自己直接诉说心头的千言万语更有动人心弦的力量。
创作背景:
清人李良年《词坛纪事》云:“张泌仕南唐为内史舍人。初与邻女浣衣相善,作《江神子》词……后经年不复相见,张夜梦之,写七绝云云。”根据这条资料以及从这首诗深情婉转的内容来看,诗人张泌曾与一女子相爱,后来却彼此分手了。然而诗人对她始终没有忘怀。但在封建礼教的阻隔下,不能直截痛快地倾吐衷肠,只好借用诗的形式,曲折而又隐约地加以表达,希望她能够了解自己。这也是此诗以“寄人”为题的原因。
作者简介:
张泌(bì)(生卒年不详),《全唐诗》作曰字子澄,安徽淮南人。五代后蜀词人。是花间派的代表人物之一。其词用字工炼,章法巧妙,描绘细腻,用语流便。
--免责声明-- 《张泌寄人全诗(寄人翻译与赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《张泌寄人全诗(寄人翻译与赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《张泌寄人全诗(寄人翻译与赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《张泌寄人全诗(寄人翻译与赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《张泌寄人全诗(寄人翻译与赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《张泌寄人全诗(寄人翻译与赏析)》这篇文章828la262580。
【结语】:张泌寄人全诗(寄人翻译与赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【张泌寄人全诗(寄人翻译与赏析)】推荐文章
- 今夕何夕见此良人(今夕何夕见此良人全诗及赏析)Hot.
绸缪束薪, 三星在天。 今夕何夕, 见...
- 吾观自古贤达人是什么意思(吾观自古贤达人全诗赏析)Hot.
李白的诗篇,向来飘逸洒脱,为人们所喜...
- 不辞长作岭南人什么意思(不辞长作岭南人全诗赏析)Hot.
苏轼的好吃是出了名的,走到哪儿吃到哪...
- 叶圣陶的稻草人全文(叶圣陶的稻草人简介)Hot.
“语文”这个名词和科目最初的提出者是...
- 寄人古诗翻译(寄人张泌古文读法)Hot.
(原创)一、作者简介: 张必,生卒年...
- 《张泌寄人全诗(寄人翻译与赏析)》上一篇
- 遥遥相对是什么意思(遥遥相对的近义词语及解释)
不知所措: [ bù zhī suǒ cuò ] 【...