孔文举年十岁文言文翻译注释(孔文举年十岁注音)
【正文翻译】
说明:翻译共分四行:
1.原文;
2.逐字直译;
3.意译,力求符合现代汉语表达习惯;
4.重点字词或知识点的说明(必要时)。
【站长漫谈】
今天这个故事算是妇孺皆知,可分为前后两段。
第一段主要是第二段的背景介绍,但这个背景也绝非平平无奇,其主要内容是孔融为了去李府蹭吃蹭喝而编了一套瞎话。
李膺会客的特点是非名流不见、非亲戚不见。作为一个年方十岁的孩童要进入李府,若冒充名流,连他自己都不信,那么只有冒充亲戚或可一博。孔融将孔子、老子说成双方的祖先,若仅仅是利用姓氏做文章来套近乎,那是老生常谈,我都会。其中妙处在于:传说老子是孔子的老师,所以这个近乎套将下来,无形中将对方置于较高位置,使其明知是胡扯,却也五脏熨帖不愿戳穿;而一个未成年的孩童说一位身负盛名的名士是老师级别,抬高对方的同时,于自己家族名誉也并无损碍。既拍了马屁,又无损于自尊。
其实,马屁内容本身不重要,重要的是这个高级彩虹屁反映出了孔融的高智商、高情商,使其获得了与在场的名流同坐的资格。
当然了,你也可以说这段儿可能是孔融事先想好的套路,甚至可能是他爹或他爹的门客帮他捉刀想出来的。不要紧,第二段的“现挂”无可辩驳地体现出了他的应急应变之才,所以,这也是整篇故事的高潮。
面对众多宾客对孔融的夸奖,陈韪的表现可谓情商负向爆表——他阴阳怪气的讥讽不仅直接攻击了孔融,也间接反驳了在场的所有宾客——似乎大家看人的眼光都不如他。此时孔融并未直接反驳对方观点,而是完全按照对方的逻辑进行推衍,表面上夸奖其小时候出类拔萃,重点却是没有说出来的后半句“大未必佳”,这一招“绵里藏针”,直刺对方要害,令其在逻辑上进退维谷,难以辩驳,大招一出,直接KO!
--免责声明-- 《孔文举年十岁文言文翻译注释(孔文举年十岁注音)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《孔文举年十岁文言文翻译注释(孔文举年十岁注音)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《孔文举年十岁文言文翻译注释(孔文举年十岁注音)》版权就属于本站,如果没有注明那么《孔文举年十岁文言文翻译注释(孔文举年十岁注音)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《孔文举年十岁文言文翻译注释(孔文举年十岁注音)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《孔文举年十岁文言文翻译注释(孔文举年十岁注音)》这篇文章828la249614。
【结语】:孔文举年十岁文言文翻译注释(孔文举年十岁注音)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【孔文举年十岁文言文翻译注释(孔文举年十岁注音)】推荐文章
- 晏子谏杀烛邹文言文翻译(晏子谏杀烛邹阅读答案)Hot.
先秦:刘向 编 齐景公好弋,使烛邹主鸟...
- 张孝基仁爱文言文翻译(张孝基仁爱文言文启示)Hot.
把别人的东西还给别人,不过是言而有信...
- 攫金不见人文言文翻译(齐人攫金古文翻译)Hot.
讽刺篇———— 攫金不见人 【原文】 ...
- 于令仪诲人文言文翻译(于令仪的原文及翻译及道理)Hot.
原文 曹州于令仪者,市井①人也,长厚...
- 武元衡文言文翻译(春兴武元衡的古诗翻译)Hot.
春兴 (作者:武元衡) 杨柳阴阴细雨晴...
- 《孔文举年十岁文言文翻译注释(孔文举年十岁注音)》上一篇
- 赠花卿唐杜甫古诗(杜甫赠花卿全解赏析)
赠花卿[1] 杜甫 【原文】 锦城丝管日纷...