晚春江晴寄友人注释和翻译(晚春翻译及赏析)

晚春江晴寄友人注释和翻译(晚春翻译及赏析)

晚春江晴寄友人注释和翻译(晚春翻译及赏析)

山雨欲来风满楼

晴山远画眉

水村山郭酒旗风

收取关山五十州

坑灰未冷山东乱

白头苏武天山雪

晚春江晴寄友人

唐·韩琮

晚日低霞绮⑴,晴山远画眉。

春青河畔草,不是望乡时。

【注释】

①绮(qǐ):本义是指有花纹的丝织品。引申为漂亮、华丽、精美。

【赏析】

诗人擅长写景,更擅长在明丽的景色中抒发真挚的情感。此诗正是如此,以写景为主,情蕴景中,情景交融,抒发了作者的思乡之情。

“晚日低霞绮”,夕阳西下之时,含山渐隐,天上的云霞在夕阳的照射下色彩斑斓、绮丽多姿。诗人用了一个“低”字,以画龙点睛之笔,将云霞随着夕阳西落而渐渐下行的趋势描绘出来,同时用“绮”字来统贯这下行中的云霞之景,真切生动。

“晴山远画眉”,远处的青山若隐若现,一抹绿意好像美人的画眉一般苍翠。这句诗中诗人用一个“远”字和上句的“低”字对应,只有远处的青山才会看来似一抹,如“画眉”,同时诗人用“画眉”形容“晴山”,将远景瞬间拉到眼前,让人对“晴山”的意境有了更为切实的感受。

诗人先写远景:“晚日”、“晴山”,视线由远及近,再看看身边的近景,“春青河畔草”,春风吹拂过河畔,万物复苏,连草都是绿油油的一片。“青”字原是形容词,在这里却用作动词,表现“河畔草”在“春”风的吹拂下,青翠一片,瞬间让整幅画面飞扬起来,动感十足。

远景和近景连缀而成此地的自然景观,写景后俨然该抒情,“不是望乡时”,将诗人的情感推至高潮。诗人表面上说这不是望乡的时候,可是这“晚日”、“晴山”和“青草”的细致描写,恰恰无处不在表现此时正是“望乡时”。诗人在这最后一句诗中以反语言之,可谓不言望乡而望乡之情弥深。

前三句都在写景,自然清丽,后一句言情,使景中情更深沉,使情中景更悠远。从“晚日”到“晴山”,再到“青草”,最终以“不是望乡时”作结,以乐景写哀情,工巧雅致,使前面的景色中更富有“思乡”的情感折射,和谐统一,浑然天成。

--免责声明-- 《晚春江晴寄友人注释和翻译(晚春翻译及赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《晚春江晴寄友人注释和翻译(晚春翻译及赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《晚春江晴寄友人注释和翻译(晚春翻译及赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《晚春江晴寄友人注释和翻译(晚春翻译及赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《晚春江晴寄友人注释和翻译(晚春翻译及赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《晚春江晴寄友人注释和翻译(晚春翻译及赏析)》这篇文章828la250124。

【结语】:晚春江晴寄友人注释和翻译(晚春翻译及赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【晚春江晴寄友人注释和翻译(晚春翻译及赏析)】推荐文章

<small id='828la250124'></small><noframes id='828la250124'>

  • <tfoot id='828la250124'></tfoot>

      <legend id='828la250124'><style id='828la250124'><dir id='828la250124'><q id='828la250124'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la250124'><tr id='828la250124'><dt id='828la250124'><q id='828la250124'><span id='828la250124'><th id='828la250124'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la250124'><tfoot id='828la250124'></tfoot><dl id='828la250124'><fieldset id='828la250124'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la250124'></bdo><ul id='828la250124'></ul>