鹧鸪天西都作翻译(鹧鸪天西都作朗诵)

鹧鸪天西都作翻译(鹧鸪天西都作朗诵)

鹧鸪天西都作翻译(鹧鸪天西都作朗诵)

北宋词人朱敦儒的《鹧鸪天·西都作》是一首非常具有浪漫情怀、幽默风趣却又有着深沉寓意的脍炙人口的词作,在北宋末年就已经风行汴洛,好评如潮!这种受追捧,绝不是因为他是什么皇帝老儿、达官显贵,更不是因为他有作协主席、诗词学会会长等光环,都不是!完全是凭借这首词的内容,吸引了众多文人墨客的眼球!

在这首词里,作者在上阕中主要写在洛阳时纵情于山水和豪放不羁。以极为丰富的想象力,把自己说成是天宫里掌管地上山水的官员,天帝特许我这样的狂放不羁,可以四处游荡,呼风唤雨,曾多次批准我支配刮风下雨的令牌,下多少雨,刮多大的风,我说了算;我也曾多次上奏天庭留住漂亮的云彩,还可以把月亮借走!够牛的吧?!下阙中主要写作者像神仙一样的恬淡的生活,我就这样的自由自在:诗吟万首不算多,酒喝千杯不会醉,那些将相王侯我从来没有看到眼里,不屑与他们为伍;即便是让我在金雕玉砌的天宫里为官,我都懒得回去,天宫哪如地上好啊!我想的只是插上一枝梅花,饮酒快活,醉倒在花都洛阳城中。

因为朱敦儒前半生志行高洁,不喜尘世,辞官不做,流连山水,豪气四溢,在词中有了自然充分的流露。我们不难理解,在这首词里充分表达了作者对权贵的不屑和不与世俗同流合污的淡泊生活情结。难怪人们都认为这首词是他前半生人生态度和襟怀抱负的集中反映,更是他前期词的重要代表作,是浪漫主义和现实主义的巧妙结合。

这幅书法采用四尺仿古描龙宣纸书写。

——武锋(一峰)

--免责声明-- 《鹧鸪天西都作翻译(鹧鸪天西都作朗诵)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《鹧鸪天西都作翻译(鹧鸪天西都作朗诵)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《鹧鸪天西都作翻译(鹧鸪天西都作朗诵)》版权就属于本站,如果没有注明那么《鹧鸪天西都作翻译(鹧鸪天西都作朗诵)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《鹧鸪天西都作翻译(鹧鸪天西都作朗诵)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《鹧鸪天西都作翻译(鹧鸪天西都作朗诵)》这篇文章828la250909。

【结语】:鹧鸪天西都作翻译(鹧鸪天西都作朗诵)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【鹧鸪天西都作翻译(鹧鸪天西都作朗诵)】推荐文章

<small id='828la250909'></small><noframes id='828la250909'>

  • <tfoot id='828la250909'></tfoot>

      <legend id='828la250909'><style id='828la250909'><dir id='828la250909'><q id='828la250909'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la250909'><tr id='828la250909'><dt id='828la250909'><q id='828la250909'><span id='828la250909'><th id='828la250909'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la250909'><tfoot id='828la250909'></tfoot><dl id='828la250909'><fieldset id='828la250909'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la250909'></bdo><ul id='828la250909'></ul>