李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析)

李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析)

李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析)

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

【翻译】

花丛中摆上一壶酒,自酌自饮,没有他人相伴。我举起杯子邀请明月与我同饮,于身影相伴,成了三人的聚会。可是明月既不懂得饮酒,影子也只是被动着随着我的身子活动。可是又能怎么办呢?只能伴随着月亮和自己的影子来喝酒了。人生行乐,要趁着这大好春光啊,我一边漫步一边高歌,月亮与我徘徊,似乎在听我高歌;我舒臂舞蹈,影子也随着我的身子乱动。仿佛同我伴舞。清醒我们一起欢聚,但当我沉醉以后,就分开了。让我们永远结下这一厢情愿的郊游,约好将来在那遥远的银河边相会吧。

【赏析】

这首诗表现了诗人月下独酌时那种举世无知己孤独寂寞之感,和希望超脱现实,消除内心痛苦的情怀。是人在花间独酌,情景十分凄惨,于是他共邀明月和身影,相伴自己饮酒,怎奈月不解饮,影徒随身。即使如此,也只能忍耐一下,邀月亮身醒和自己一起歌舞交欢,直到醉后方才离散。这种奇妙的浪漫想象,反映了诗人极为孤独的心境,诗的结尾说要与明月永结无情之游,想期在遥远的太空仙境,也反映了诗人对现实极端失望。我们今天的生活何尝也不是如此,更多时候需要我们自己和自己说一说话,像古代的诗人一样,学会守住自己的内心

--免责声明-- 《李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析)》这篇文章828la251535。

【结语】:李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析)】推荐文章

<small id='828la251535'></small><noframes id='828la251535'>

  • <tfoot id='828la251535'></tfoot>

      <legend id='828la251535'><style id='828la251535'><dir id='828la251535'><q id='828la251535'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la251535'><tr id='828la251535'><dt id='828la251535'><q id='828la251535'><span id='828la251535'><th id='828la251535'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la251535'><tfoot id='828la251535'></tfoot><dl id='828la251535'><fieldset id='828la251535'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la251535'></bdo><ul id='828la251535'></ul>