魏武见匈奴使文言文译文(魏武杀使文言文翻译)
原文魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代当之,乃自捉刀立床头。事既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王信自雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。 [1]
注释
[1] 魏武将见匈奴使——选自《世说新语?容止》。魏武,即曹操,曹丕称帝后追尊曹操为武帝。匈奴,古代少数民族之一。使,外交使臣。
[2]以:认为。
[3]形:外貌。
[4]雄:称雄,这里意为慑服。
[5]崔季珪:崔琰,字季珪。传说他相貌清朗而威重。
代:代替,这里指崔季珪代替曹操。
捉刀:握着刀。
[6]床:古代一种坐具,即“榻”,不是卧具。
[7]毕:结束。
[8]雅望:儒雅的风采。
[9]非常:不同一般。
[10]足:足够、充足。
[11]雄远国:威震远国。
[12]闻:听到。
[13]既:已经。
[14]乃:是。
[15]匈奴:中国古代北方的少数民族,亦称胡
[16]捉刀人:指执刀的卫士,即站在坐榻边的卫士。后来成为固定用语,比喻替别人代笔作文的人。
17见:接见
18使:使者
古今异义
捉刀(zhuō dāo)
古:指执刀护卫,今:以比喻替别人代笔作文。
见:接见。
翻译
曹操将要接见来自匈奴的使者,但自认为自己身材相貌矮小丑陋,不足以慑服远方的国度,于是命令崔琰(字季珪)代替自己,自己则拿着刀站在坐椅边。等到接见完毕,曹操派密探去问那个使者:“你觉得魏王如何?”匈奴使者答道:“魏王儒雅的风采不同寻常,然而坐在榻旁持刀的那个人,才是真正的英雄啊!”曹操听后,就派人在途中追杀了这个匈奴的使者。
--免责声明-- 《魏武见匈奴使文言文译文(魏武杀使文言文翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《魏武见匈奴使文言文译文(魏武杀使文言文翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《魏武见匈奴使文言文译文(魏武杀使文言文翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《魏武见匈奴使文言文译文(魏武杀使文言文翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《魏武见匈奴使文言文译文(魏武杀使文言文翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《魏武见匈奴使文言文译文(魏武杀使文言文翻译)》这篇文章828la255468。
【结语】:魏武见匈奴使文言文译文(魏武杀使文言文翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【魏武见匈奴使文言文译文(魏武杀使文言文翻译)】推荐文章
- 郑人买履文言文翻译(郑人买履原文及翻译)Hot.
郑人买履 韩非子-外储说左上 原文: 郑...
- 形容美好的诗词(有意境并唯美的文言文)Hot.
有些人,相处虽短,却影响深远; 有些...
- 王祥事后母文言文翻译(王祥事后母文言文启示)Hot.
没错,本文的主人公正是那个《搜神记》...
- 割席断交文言文翻译(割席断交原文及翻译和注释)Hot.
原文: 管宁、华歆共园中锄菜。见地有...
- 孟母三迁翻译文言文(孟母三迁文言文及翻译和寓意)Hot.
本寓言选自西汉刘向《列女传》,它告诫...
- 《魏武见匈奴使文言文译文(魏武杀使文言文翻译)》上一篇
- 望洞庭刘禹锡古诗翻译(望洞庭解析和感悟)
作者:刘宇耘(山西大学文学院博士) ...