击鼓诗经全诗注音(击鼓原文注音及翻译)
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
【注释】
镗(tang 一声):鼓声。
踊跃:表示高兴。
土国城漕:卫国大兴土木,筑造漕城。
孙子仲:人名,统兵的主帅。
不我以归:即不以我归,不让我回家。
忡(chong 一声):忧愁。
爰(yuan 二声):何处,哪里。
丧:丧失,此处忧跑丢之意。
于以:于何。
契阔:聚散。
成说:誓约。
于嗟:感叹词。
不:不许。
洵:信用。
【译文】战鼓擂得震天响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。
跟随将军孙子仲,要去调停陈与宋。长期不让我回家,使人愁苦心忡忡。
安营扎寨有了家,系马不牢走失马。叫我何处去寻找?原来马入树林下。
一同生死不分离,咱们誓言立心里。我曾紧握你的手,到老和你在一起。
叹息与你久离别,再难与你来会面。叹息相隔太遥远,难以实现我誓言。
《邶风·击鼓》是一首与战争有关的诗,至于是那场战争,历来说法不一。全诗叙述了一个远征南方,不能归家的将士厌战、思归的心情,却喊出了无数儿女渴望安定。平静生活的渴望。
--免责声明-- 《击鼓诗经全诗注音(击鼓原文注音及翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《击鼓诗经全诗注音(击鼓原文注音及翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《击鼓诗经全诗注音(击鼓原文注音及翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《击鼓诗经全诗注音(击鼓原文注音及翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《击鼓诗经全诗注音(击鼓原文注音及翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《击鼓诗经全诗注音(击鼓原文注音及翻译)》这篇文章828la249451。
【结语】:击鼓诗经全诗注音(击鼓原文注音及翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【击鼓诗经全诗注音(击鼓原文注音及翻译)】推荐文章
- 陆游游山西村古诗(游山西村全诗赏析)Hot.
【《游山西村》宋·陆游(四年级 上册...
- 月下独酌李白原文及翻译(李白的月下独酌全诗赏析)Hot.
月下独酌 李白 花间一壶酒,独酌无相亲...
- 鹊桥仙翻译原文及翻译(鹊桥仙全诗翻译)Hot.
鹊桥仙·纤云弄巧 【作者】秦观 【朝代...
- 致酒行李贺赏析(唐李贺致酒行全诗翻译)Hot.
致酒行 唐.李贺 零落栖迟一杯酒, 主人...
- 兵车行原文及翻译赏析(兵车行全诗赏析)Hot.
原文: 车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在...
- 《击鼓诗经全诗注音(击鼓原文注音及翻译)》上一篇
- 李白的将进酒原文(将进酒全文注音)
《将进酒》由李白创作,被选入《唐诗三...